(March 31, 1809-June 14, 1883)
Born in Bredfield, Suffolk, England, United Kingdom
Birth name was Edward Purcell
Translated 'The Rubiyat of Omar Khayyam' (1859)
Why he might be annoying
He said that his entire family was insane and that he, too, was mad, but at least he was aware of the fact.
He wrote 'I am an idle fellow of a very ladylike disposition.'
His original works were less remembered than his translations.
His translation of Khayyam took so many liberties with the original text that some critics dubbed it 'The Rubiyat of FitzOmar.'
Why he might not be annoying
He admitted that in translating the 'Rubiyat,' he chose poetic effect over fidelity, noting 'Better a live Sparrow than a stuffed Eagle.'
The 'Rubiyat' was so popular that 43 of its 107 stanzas were quoted in full in 'The Oxford Dictionary of Quotations.'
Tennyson dedicated 'Tiresias' to his memory.
A.S. Byatt wrote, 'FitzGerald's verse is insiduously memorable. It sings in the mind.'
Credit: C. Fishel
Share this link with a friend:
Year In Review:
In 2016, Out of 2 Votes: 50.0% Annoying
In 2015, Out of 13 Votes: 69.23% Annoying
In 2014, Out of 11 Votes: 63.64% Annoying
In 2013, Out of 8 Votes: 50.0% Annoying
In 2012, Out of 17 Votes: 47.06% Annoying
In 2011, Out of 70 Votes: 68.57% Annoying
In 2010, Out of 12 Votes: 50.0% Annoying
Featured in the following Annoying Collections: